Interlinguistics and the Internet

Mark Fettes
Department of Theory and Policy Studies in Education
University of Toronto

Klaus Schubert, on the basis of a thorough review of the literature, has concluded that "interlinguistics according to the by far most accepted definition is concerned with planned languages" (1989a: 18). By this he means systems of signs for human communication that begin as descriptions, or "language projects", and then make their way into actual communicative use. As Schubert puts it, "one of the most exciting objects of interlinguistics, which characterizes the whole discipline and distinguishes it from neighbouring fields, is the development of a language project towards a full human language" (1989a: 21). This has also been the view implicit in previous contributions to this section of LPLP (Fettes 1996; Corsetti 1996).

It can plausibly be argued that such a transition from auxiliary language project to international language, observed first with Volapük (1880) and then Esperanto (1887), became possible only with the development of efficient postal and transportation systems in 19th-century Europe. Since that time, the technology for putting people in many-to-many contact with one another has progressed for the most part in gradual, quantitative ways (speed, access, affordability), in contrast to qualitative leaps in one-to-many technology (e.g. radio, television) - a thesis first elaborated by Marshall McLuhan (1964). Within the economic and political frameworks of modernity (Bauman 1992), one-to-many media have tended to maintain and extend the hegemony of national ("modern") languages in intranational and international communication, at the expense of both minority and immigrant languages on the one hand and planned languages on the other.

The Internet may in the process of changing all that, as Geoffrey Nunberg has recently argued (1996). By enabling rapid, low-cost, many-to-many communication across political and geographical boundaries, the Internet constitutes a radically new medium both for the reinforcement of minority and immigrant languages and the development and spread of planned languages. Such a hypothesis is extremely difficult to investigate, and much of the methodology for conducting the relevant research has still to be worked out; the University of Hartford's conference on "Language and the Internet", to be held in 1998, appears to be the first general forum in this area (1). However, the present article has a more modest goal: to provide a brief survey of Internet sites for the development, use and study of planned languages, in the hope of stimulating awareness, interest, and further research (2).

The Joy of Language Construction

Some interlinguistic scholars (e.g. Blanke 1987) appear to assume that all planned language projects are intended for international communication. This is clearly not true, however, of the language projects on display in the Internet, most of which are simply expressions of individual creativity. It is, of course, quite easy for one person to produce something that looks like a sample of an unknown language; it is rather more challenging to develop something that looks like a linguist's description of that language, i.e. an extensive set of lexical forms, coherent grammatical rules and textual samples. Linguistic hobbyists of this kind exchange ideas on the Usenet group alt.language.artificial and on the "Conlang" list server, long administered in Denmark by Lars Mathiessen and now in the care of David Durand at Brown University. More information on these is available through Richard Kenneway's Web site (http://www.sys.uea.ac.uk/~jrk/conlang.html). A particularly interesting source on language construction is Jeffrey Henning's Langmaker pages (http://www.langmaker.com/).

The most common step beyond constructing a description of a language is to provide it with an imaginary cultural context, often in the domain of science fiction. There are probably well over a hundred such "imaginary languages" described on the Net, some of them sketchy or tongue-in-cheek, others developed with meticulous care. Classic examples are J.R.R. Tolkien's languages of Middle-Earth (http://www.dcs.ed.ac.uk/misc/local/TolkLang/) and the Klingon language of Star Trek (http://www.kli.org/KLIhome.html). Another such project, notable for its attention to semantic issues, is the women's language Láadan (http://www.interlog.com/~kms/Laadan/), which plays a central role in the novels by linguist Suzette Haden Elgin. Many more examples can be found through the Web sites of Chris Bogart (http://www.quetzal.com/conlang.html) and Richard Kenneway (above).

Projects in Search of Speakers

A small subset of the people interested in language construction want to see their project become the medium of communication in an actual speech community. This difference in focus is significant enough that in 1996 the "Conlang" discussion list established a parallel list, "Auxlang", for discussion of the relevant issues (see Kenneway's Web site). The tension between those of a theoretical and those of a practical bent has led to numerous historical splits in the auxiliary language movement (Large 1985); one relatively recent example can be found in the rival "logical language" projects of Loglan (http://www.halcyon.com/loglan/welcome.html), Lojban (http://xiron.pc.helsinki.fi/lojban/lojban.html), and their derivatives (http://www.quetzal.com/conlang/logic.html).

Some language projects have attracted a genuine community of users for periods of several decades. These include Volapük (a grammar is available in Esperanto at http://www2.rz.hu-berlin.de/~h0444wow/volagram.eo.html), Ido (http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/yindex.html), and Interlingua (http://www.interlingua.com). Periodicals and occasional works are still published in the latter two languages. Among their would-be competitors are Glosa (http://www.geocities.com/Athens/Acropolis/6223/glosa.html) and Novial (http://www.geocities.com/Athens/Forum/5037/novial.html); both are reformed versions of earlier projects by well-known linguists (Hogben and Jespersen, respectively). More details about these and other sites are given in Ulrich Becker's informative survey "Interlinguistik im Internet" (http://www.snafu.de/~ubecker/internet.htm). Richard Harrison's extensive bibliography of auxiliary language projects can be consulted at http://www.geocities.com/Athens/5383/langlab/bibliog.html.

Esperanto: A Planned Language in Action

The oft-repeated claim that Esperanto is the only example of a functioning, fully socialized planned language is certainly borne out by the evidence from the Internet. The number of sites involved is three to four orders of magnitude larger than for any of the language projects mentioned above; for instance, a HotBot search in September 1996 identified 15258 sites containing the word "Esperanto" (Becker 1996). Such a search naturally does not capture any Web pages written in Esperanto which do not explicitly mention the language. Fortunately the researcher need not troll at random: well-structured index pages provide useful entry points into Esperanto-language regions of the Internet. This lowers, though it does not remove, one of the greatest barriers to research into Esperanto: its invisibility to the uncommitted (Edwards 1993). The activities of Internet users are accessible to outsiders to an extent that few other Esperanto-language interactions are. One must guard, however, against over-hasty generalizations on the basis of this very restricted sample of the Esperanto community and its cultural products.

Probably the best index page is Martin Weichert's Virtuala Esperanto-Biblioteko (http://www.esperanto.net/veb/), the central node in a coordinated set of reference pages. The first of these provides links to pages about Esperanto, and about learning it, in some two dozen languages (European ones include Catalan, Galician, Occitan and Welsh, while non-European ones include Chinese, Japanese, Korean and Swahili). The remaining topics are organized into three main categories: "organizational" (including Web sites and e-mail addresses of Esperanto-speaking individuals, groups and periodicals, and an international events calendar); "cultural" (including literature, science, music, politics and others); and "computational" (including coding standards, software and terminology). Starting from these links, a persistent explorer could probably track down 90% of the Esperanto content on the Internet, and also identify key sources of further information on particular topics.

Discussion groups on and in Esperanto are scattered through the Net, including the Usenet group soc.culture.esperanto (with some interesting content amidst a great deal of trivia), regular IRC sessions (#esperanto), and an experimental "Virtuala Esperanto-Kongreso" (telnet ford.zait.uni-bremen.de 3000). An excellent moderated list server for Esperanto-speaking families, DENASK-L, has its own Web site (http://www.helsinki.fi/~jslindst/denask-l.html), and an "Internet club" has recently been started for Esperanto-speaking children (http://www.geocities.com/EnchantedForest/2755/). There is a Literatura Kafejo ("literary coffee-shop") at http://www.geocities.com/Paris/8159/. Other specialist discussion groups exist, but may require some work to locate.

Over 30 Esperanto periodicals have Web sites: a list can be found at http://www.esperanto.se/virtuala/gazetoj.html. One very informative Web site belongs to the monthly news magazine "Monato" (http://www.knooppunt.be/~fel/monato.hmtl). The Swedish Esperanto Federation offers a public form-based news site under the name "NUN" (now) (http://www.esperanto.se/nun/).

Partial catalogues of two of the largest library holdings in and on Esperanto, those of the Austrian National Library (18 000 items) and the Aalen Public Library in Germany (11 000), can be consulted on line. Links to these sites, as well as a list of other important Esperanto collections and some other on-line catalogues, are included in Martin Weichert's library page (http://www.cs.chalmers.se/~martinw/esperanto/bibl/). The multilingual search engine EuroSeek (http://euroseek.net) offers an Esperanto interface and can be used to search for Web pages written in the language.

Esperanto Studies and Interlinguistics

My own Web site (http://infoweb.magi.com/~mfettes/studies.html) currently provides the most extensive on-line collection of materials and hyperlinks related to the study of Esperanto and interlinguistics.(3) It covers in some detail the activities of the Center for Research and Documentation on World Language Problems and the Esperantic Studies Foundation, including conferences, publications and grant programs. Researchers can consult some works on line, including "Esperanto and Education: Toward a Research Agenda" (Fantini and Reagan 1993) and "Esperanto studies: An overview" (Tonkin and Fettes 1996), both with useful bibliographies, and issues of "Esperantic Studies", an occasional newsletter published by the Esperantic Studies Foundation. Issue 7 includes the essay "E-Babel" by Geoffrey Nunberg, alluded to previously in this article.

A smaller site is maintained by Ulrich Becker for the Gesellschaft für Interlinguistik, the German Society for Interlinguistics (http://www.snafu.de/~ubecker/gesellsc.htm). It includes a good basic bibliography (http://www.snafu.de/~ubecker/bibliogr.htm).

Relatively little on-line material is available on the linguistics of Esperanto, another notable contrast to the constructed language sites. At least two documents, however, illustrate the existence of the sophisticated analytical tradition referred to by Schubert (1989b; 1993): Jouko Lindstedt's detailed and critical review (http://www.helsinki.fi/~jslindst/pag_rec.html) of Kalocsay and Waringhien's monumental Plena Analiza Gramatiko (1980), which remains the most ambitious treatment of Esperanto syntax and morphology to date; and Bertil Wennergren's recent alternative synthesis, the Plena Manlibro de Esperanta Gramatiko (http://purl.oclc.org/NET/pmeg).

Clearly the Internet offers an exciting new domain for research into international linguistic communication in general, and the development and use of planned languages in particular. Particularly interesting will be the increasing use of the Net for language learning and for spoken communication, neither of which receive much attention in the sites covered in this review. Furthermore, by lowering long-established technical and perceptual barriers to research on interlinguistics, the Internet promises to open up the discipline to a new generation of scholars, and to new techniques and concepts in linguistics and sociology. In fact, the definition of the field itself may come in for some rethinking: this will be the focus of a future column in LPLP.

NOTES

1. The Center for Research & Documentation on World Language Problems (CRD), based at the University of Hartford, will sponsor a conference on "Language & the Internet" in 1998. Specialists from around the world will attend in person or via the Internet. The conference will consider three major themes:
A. LANGUAGE CHOICE. What effect is the widespread use of English through the Internet likely to have on the situation of the English language and other languages across the world? What are the prospects for languages other than English as Internet languages?
B. PRAGMATICS & COMMUNICATION STRATEGIES. What are the rules of linguistic behavior, of genre, of address, that govern communication on the Internet, and how are they evolving?
C. LANGUAGE LEARNING. How can the Internet be used for teaching and learning foreign languages?
More information is available from the conference web site (http://www.hartford.edu/uofh/langinternet.html).

2. I am indebted to Ulrich Becker for his earlier article on "Interlinguistics on the Internet" (see references), which provided the stimulus for this paper.

3. A periodically updated version of this article, with all Web addresses activated as links, is available at http://infoweb.magi.com/~mfettes/internet.html.

REFS

Bauman, Zygmunt. 1992. Intimations of Postmodernity London: Routledge.

Becker, Ulrich. 1996. Interlingvistiko en Interreto. Informilo por Interlingvistoj 18/19, 3-15 (available in German at http://www.snafu.de/~ubecker/internet.htm).

Blanke, Detlev. 1987. The Term "Planned Language". LPLP 11/3: 335-349.

Corsetti, Renato. A Mother Tongue Spoken Mainly by Fathers. LPLP 20/3: xx-xx.

Edwards, Jane. 1993. Esperanto as an International Research Context. In I. Richmond (ed.) Aspects of Internationalism: Language and Culture, 21-34. Lanham: University Press of America.

Fantini, Alvino E. and Timothy G. Reagan. 1993. Esperanto and Education: Toward a Research Agenda. Washington: Esperantic Studies Foundation (http://infoweb.magi.com/~mfettes/f-r1.html).

Fettes, Mark. 1996. The Esperanto Community: A Quasi-Ethnic Linguistic Minority? LPLP 20/1: 53­59.

Kalocsay, Kalmán, and Gaston Waringhien. 1980. Plena analiza gramatiko de Esperanto. Rotterdam: Universala Esperanto-Asocio (4th ed.).

Large, [J.] Andrew. 1985. The Artificial Language Movement. Oxford: Blackwell.

McLuhan, Marshall, 1911. Understanding Media: The Extensions of Man. New York: McGraw-Hill. 1964.

Nunberg, Geoffrey. 1996. E-Babel. Esperantic Studies 7, 3-4 (http://infoweb.magi.com/~mfettes/es7.html).

Schubert, Klaus. 1989a. "Interlinguistics: Its aims, its achievements, and its place in language science." In K. Schubert (ed.) Interlinguistics: Aspects of the Science of Planned Languages, 7-44. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Schubert, Klaus. 1989b. "An unplanned development in planned languages." In K. Schubert (ed.) Interlinguistics: Aspects of the Science of Planned Languages, 249-274. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Schubert, Klaus. 1993. "Semantic compositionality: Esperanto word formation for language technology." Linguistics 31, 311-365.

Tonkin, Humphrey, and Mark Fettes. 1996. Esperanto Studies: An Overview. Esperanto Document 43A. Rotterdam: Universal Esperanto Association (http://infoweb.magi.com/~mfettes/espstu.html).


Return to Esperanto Studies and Interlinguistics/a>.


Send questions or comments to
Mark Fettes.